Stalin called him scum. Sholokhov, Gorky, Pasternak, and Bulgakov all thought he was the bee’s knees. But when Andrei Platonov died in. Platonov appears to have begun working on Chevengur, his only novel, as early as when he was still in Tambov. A letter of that year to. Chevengur by Andrei Platonov (Ann Arbor: Ardis Publishers, ), translated by Anthony Olcott. Posts on the novel: Links on Platanov and.
|Published (Last):||18 August 2013|
|PDF File Size:||19.57 Mb|
|ePub File Size:||9.59 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In journalism, stories, and poetry written during the first postrevolutionary years —Platonov interwove ideas about human mastery over nature with skepticism about triumphant human consciousness and will, and a sentimental and even erotic love of physical things with a fear and attendant abhorrence of matter.
Russia Europe Fiction in translation features. Is it fair to say that he failed? She embodies the spirit of the commons: The Return was viciously criticised, but it was published in a journal with a huge circulation and may well have been read by hundreds of thousands of people. A final line from Platonov, for good measure: According to archival evidence Stalin called Platonov “fool, idiot, scoundrel”, but later in the same meeting called him “a prophet, a genius.
The following year this came under criticism in Krasnaya Novresulting in damage to Platonov’s reputation. But, in Happy Moscowhe is onto something that still speaks to us today: Favorite Stories from December 27, But then Chekhov isn’t so very easy or smooth either, though many of his complexities and contradictions are smoothed over in translation.
Works by Andrei Platonov Chevengur When civil war broke out he assisted his father on trains delivering troops and supplies and clearing snow.
CONTINUE TO BILLING/PAYMENT
Inhis last published short story, “The Platonvo, fell under official disapproval. Some of his work was published or reprinted during the s’ Khrushchev Thaw. Daniel Kalder caught up with Chandler to talk about why more people should be reading Platonov.
About Me Dwight I started this blog as a way to sort through my thoughts about what I read and organize my notes. If this is so, if to read a book as it should be read calls for the rarest qualities of imagination, insight, and judgment, you may perhaps conclude that literature is a very complex art and that it is unlikely that we shall be able, even after a lifetime of reading, to make any valuable contribution to its criticism.
Platonov had also begun writing poems, submitting them to papers in Moscow and elsewhere, and he was writing prolifically for local periodicals including Zheleznyi put’ Railroadthe paper of the local railway workers’ union, Krasnaia derevnia Red countryside and Voronezhskaia kommuna Voronezh communeofficial papers of the Voronezh Communist Party, and Kuznitsanational journal of the Smithy group of proletarian writers. This exploration of meaninglessness is a hallmark of existentialism and absurdism.
The chsvengur are just a few examples.
Like so many Platonov characters, Moscow Chestnova is an orphan. The Siberian Viktor Astafiev wrote in his memoir: I’ve met people who have been deeply moved after first encountering him in a very poor translation indeed.
By submitting this form, you are granting: You’ll then be redirected back to LARB. There is also some evidence that he may have been expelled for refusal to clean up others’ trash during an obligatory subbotnik communist work Saturday.
What exactly makes for a Platonovism? Thank you for signing up! He also uses much Christian symbolism, including a prominent and discernible influence from a wide range of contemporary and ancient philosophers, including the Russian philosopher Nikolai Fedorov.
She was raised by the state and trained as a parachutist, because she likes wind and sun. With remarkably high energy and intellectual zndrei he wrote confidently across a wide range of topics including literature, art, cultural life, science, philosophy, religion, education, politics, the civil war, foreign relations, economics, technology, famine and land reclamation, amongst others.
As for the bear, he’s drawn from many sources. For the next step, you’ll be taken to a website to complete the donation and enter your billing information. Platonov viewed the world as embodying at the same time the opposing principles of spirit and matter, reason and emotion, nature and machine. Most of the characters are technical intellectuals, successful and renowned. Russia’s greatest 20th-century prose stylist?
For Platonov, all our landings are hard ones. Prushevsky, and through him Platonov, advances platonnov critique of the Soviet project in its own rhetorical terms. And that influence, if it were well instructed, vigorous and individual and sincere, might be of great value now when criticism is necessarily in abeyance; when books pass in review like the procession of animals in a shooting gallery, and the critic has only one second in which to load and aim and shoot and may anxrei be pardoned if he mistakes rabbits for tigers, eagles for barndoor fowls, or misses altogether and wastes his shot upon some peaceful cow grazing in a further field.
No other work of literature means so much to me. And considering how the author consumed the trials of Soviet life, made them something he could create art from, and endured that writing into his own self, it seems a fair analogy.
Platonov’s writing, it has also been argued, [ by whom?
A Common Reader: Chevengur by Andrei Platonov
And there is no knowing how important Platonov’s example was to younger writers. There is no Hegelian overcoming and uplifting to be had. Inin the wake of the devastating drought and famine ofPlatonov abandoned journalistic and literary work entirely to work on electrification projects and conduct land reclamation work for the Voronezh Provincial Land Administration and later for agencies of the central government.
Things are changing, however. When I first read his account of the kulaks being sent off down the river on a raft, I thought of it simply as weird. Uniquely — unlike others who adopted an oppositional stance, or wrote critiques for the desk drawer — he tried to negotiate a space within Soviet culture in which ansrei could write honestly about what was going on.
But you’ve said that almost everything he writes is drawn from reality.
A More Interesting Grief: On Andrey Platonov – Los Angeles Review of Books
For the next few years, he worked as an engineer and administrator, organizing the digging of ponds and wells, the draining of swamp land, and the building of a hydroelectric plant. Platonov’s stories work on many levels. As the world presses down on us, Platonov shows us how we can stick together, in and with and against the world. The standards we raise and the judgments we pass steal into the air and become part of the atmosphere which writers breathe as they work.